{:gb}

The little farm of Quinta da Marchanta sits on the banks of the River Tejo 15 kilometres from the gothic hill town of Santarem and 60 kilometres North of Lisbon. The surrounding fertile river plains are renowned for vegetable and wine production.

Originally a vineyard, Marchanta has been transformed into a comfortable hotel with excellent equestrian holiday facilities and a swimming pool.
The old farmhouse, dating from 1877 is now a four bedroom hotel, and the vineyard barns have been converted into three spacious holiday apartments together with a communal sitting room and bar with pool table.

There are bicycles available and a table tennis room. The property maintains its old charm with peaceful gardens, old chapel, dovecote and distinctive water tower. The ancient pilgrim trails to Fatima and Santiago pass by our door.

{:}{:pt}

É em pleno Ribatejo, entre Porto de Muge e Valada, que se localiza a Quinta da Marchanta. Alinhado-se com as margens do Tejo, a Marchanta fica a 15 km de Santarém, a capital do gótico, e 60 km a norte de Lisboa.

Com 3 hectares quase até à beira do Tejo, revela lá ao fundo, a enorme casa centenária com 4 suites e 3 apartamentos (com 1 ou 2 quartos e cozinha incluída), onde outrora era a antiga adega. Após cuidada remodelação para dar lugar a este boutique hotel foi essencial preservar o seu charme e traça original.

Dispõe ainda de uma piscina, um espaço comum -Tertúlia/Bar, a torre de água singular; um pombal; uma antiga capela e um complexo equestres, rodeados pelos seus jardins revigorados. Com origem datada de 1877, a Marchanta situa-se na rota de peregrinação para Fátima e no caminho de Santiago, estando envolvida por férteis planícies fluviais, conhecidas pela produção agrícola e vinícola.

{:}